欧美性猛交xxxxx少妇_av字幕网_91青青视频_欧美在线三区_男人天堂99_深夜福利影院在线观看

029-68569100
文都服務(wù)時(shí)間:9:00~22:00
招考資訊
擇校擇專業(yè)
報(bào)考指南
考研政策
考研常識(shí)
招生簡(jiǎn)章
考試大綱
在職考研
課程推薦
考研日歷
考研直播課
熱門(mén)院校解析
MBA特訓(xùn)班
醫(yī)學(xué)碩士
藝術(shù)考研
備考指南
考研政治
考研英語(yǔ)
考研數(shù)學(xué)
聯(lián)考綜合
真題解析
圖書(shū)資料
英語(yǔ)圖書(shū)
數(shù)學(xué)圖書(shū)
政治圖書(shū)
專碩圖書(shū)
您所在的位置: 文都考研 > 備考 > 備考經(jīng)驗(yàn) >

2021年下半年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)06|琴棋書(shū)畫(huà)

下半年四六級(jí)考試如約而至,小伙伴們復(fù)習(xí)得怎么樣?你是否有想過(guò)四六級(jí)翻譯最可能考什么? 今天小編整理了2021年四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題型,英語(yǔ)四六級(jí)預(yù)測(cè)供大家參考,一起來(lái)看看吧!
 
(1)中國(guó)人最懂得消遣,中國(guó)從前的讀書(shū)人,閑暇時(shí)間以琴棋書(shū)畫(huà)作為消遣。(2)在中國(guó)人看來(lái),藝術(shù)品的好壞,意味著作者人格的高低,所以彈琴、下棋、寫(xiě)字和繪畫(huà),都代表著一個(gè)人的修養(yǎng)。(3)彈琴不是要做音樂(lè)家,而是隨著美妙的琴聲,進(jìn)入一個(gè)遼闊的世界,凈化自己的心靈。(4)下棋不是為了勝負(fù),而是磨練耐性和使人眼光遠(yuǎn)大。(5)寫(xiě)字不僅是把字寫(xiě)漂亮,同時(shí)也是為了陶冶情操。(6)繪畫(huà)則是借著畫(huà)面上的簡(jiǎn)單線條,表現(xiàn)自己的想象的世界。
 
參考譯文
 
Music, Chess, Calligraphy and Painting
 
Chinese people have the best idea about recreation. Scholars of ancient times enjoyed themselves through music, chess, calligraphy and painting in their leisure time. In the eyes of the Chinese people, the quality of the artifacts is a reflection of the character of the creator. Thus, playing musical instruments, playing chess, writing calligraphy or painting show one's culture. By playing music, one does not aim to be a musician but to enter a broader world, purifying one's soul in the beautiful music. By playing chess, one does not aim to be the winner but to cultivate patience and foresight. By calligraphy, one aims not only to write beautifully but also to improve his mind. Through painting, one expresses an imaginary world with simple lines.
 
翻譯要點(diǎn)
 
(1)這句話中的“最懂得消遣”容易被譯為know recreation best,這一譯法存在模糊信息,是know recreation better than other people know it? 還是knowrecreation better than they know anything else? 因此這一譯法不可取。建議譯者不妨將“最懂得”進(jìn)行轉(zhuǎn)換,譯為have the best idea,譯文就會(huì)顯得較為清晰。“以琴棋書(shū)畫(huà)”在原文中作狀語(yǔ),翻譯時(shí)可將其放在謂語(yǔ)之后。
 
(2)“人格的高低”中的“高低”可省略不譯,也就是說(shuō)“藝術(shù)品的質(zhì)量反映了作者的人格”。動(dòng)詞“意味著”可以轉(zhuǎn)譯為名詞reflection或symbol。
 
(3)原文中“做音樂(lè)家”的邏輯主語(yǔ)并非是“彈琴”,而是“彈琴的人”,譯文需要加以補(bǔ)充,采用one或you作主語(yǔ)。“不是……而是……”可以用英語(yǔ)的并列結(jié)構(gòu)句型“not ... but ...”來(lái)翻譯。“隨著美妙的琴聲”在原文中作狀語(yǔ),翻譯時(shí)可將其置于謂語(yǔ)之后。
 
(4)這句話的主語(yǔ)同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“下棋”。“勝負(fù)”可轉(zhuǎn)譯為名詞the winner。
 
(5)寫(xiě)字不僅是把字寫(xiě)漂亮,同時(shí)也是為了陶冶情操。 解析 這句話的主語(yǔ)同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“寫(xiě)字”。“不僅……而且……”可以用英語(yǔ)的并列結(jié)構(gòu)句型“not only ... but also ...”來(lái)翻譯。
 
(6)這句話的主語(yǔ)同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“繪畫(huà)”。本句中的主干部分是“表現(xiàn)自己的想象的世界”,“借著畫(huà)面上的簡(jiǎn)單線條”是動(dòng)作的狀語(yǔ),翻譯時(shí)可以用with引導(dǎo)的介詞結(jié)構(gòu),將其置于謂語(yǔ)之后。
 
來(lái)源:英語(yǔ)口語(yǔ)屋,大民說(shuō)英語(yǔ)
 
聲明:除特別注明原創(chuàng)授權(quán)轉(zhuǎn)載文章外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺(tái)所有。如有侵權(quán),請(qǐng)后臺(tái)聯(lián)系,告知?jiǎng)h除,謝謝
 

院校專業(yè)選擇指導(dǎo)

立即領(lǐng)取

稍后會(huì)有專業(yè)課老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通

各地文都考研

主站蜘蛛池模板: 无毒不卡 | 精品国产精品国产偷麻豆 | 午夜啊啊啊 | 四虎午夜影院 | 蜜桃av一区二区三区 | 国产精品精品久久久久久 | 亚洲成人免费 | 国产精品视频一二三区 | 黄色免费影片 | 久久久www| 国产一区二区三区免费播放 | 免费看黄在线观看 | 成年人二级毛片 | 日韩精品――色哟哟 | 亚洲xxxx天美| av影音资源| 国产超碰在线观看 | 最近日韩中文字幕中文 | 91精品国产乱码久久 | 黄色在线观看免费视频 | 男女猛烈无遮挡 | 欧美二区在线 | 中文有码在线 | 日本成人不卡 | 91久久精品日日躁夜夜躁国产 | 色国产精品 | 国内自拍视频在线播放 | 日韩欧美大片在线观看 | 亚洲毛片在线看 | 九九自拍视频 | 国产精品久久久一区二区 | 欧美三级一级 | 五月婷婷深深爱 | 91免费版在线观看 | 91麻豆视频在线观看 | 日本黄色三级网站 | 欧美日韩视频免费在线观看 | 久久人体 | 义姐是不良妈妈在线观看 | 福利精品| 九九九九精品 |